Tag: Giannotti Filomena

Translation and Bilingualism

Alison John and Alan Ross will be organising a conference in Oxford on 8-9 July titled “Translation and the Limits of Greek-Latin Bilingualism in Late Antiquity”. Among other speakers, Filomena Giannotti will speak on “Challenging Decadence Through Translation. A Literary Example from Sidonius Apollinaris (Ep. 8.3) and his work on Philostratus’ Vita Apollonii”.

Programme and particulars here

Giannotti Reviews Mascoli

In BSL 51,2, July-December 2021, pp. 719-21, Filomena Giannotti reviews Patrizia Mascoli’s recent Italian translation of Sidonius’ correspondence:

  • ‘Patrizia Mascoli … corona … una militanza più che ventennale su questo significativo letterato’
  • ‘uno strumento di sicura utilità’
  • ‘in un sottile ed equilibrato processo di mediazione fra il riprodurre quanto possibile della tessitura di partenza, e mantenere … una lingua d’arrivo sufficientemente lineare, la sua prima traduzione italiana integrale di Sidonio consegue il risultato di rendere finalmente leggibile … uno degli autori più lambiccati e complessi della letteratura latina.’

The same issue of BSL also contains an account of the Siena conference Metamorfosi del classico in età romanobarbarica (pp. 632-7).

Sidonius and the Other

Sidonius is thematized in two upcoming papers at the conference ‘Othering and the Other. Performing Identity in the Roman Empire’ (Universities of Coimbra and Évora) on 13 July, 15:15 – 16:45 (Lisbon-London time):

Pavle Pavlović (Singidunum University of Belgrado), The barbarian ‘Other’ and Sidonius’ ‘language of paradox’

Filomena Giannotti (University of Siena), News from a mundus senescens: Romans, Visigoths and Saxons in a letter by Sidonius Apollinaris (viii 6).

Register here (also links to the conference programme and the booklet of abstracts).

Thaumastus, Uncle or Cousin?

Filomena Giannotti investigates the thorny question whether Thaumastus was Sidonius’ uncle or his cousin in ‘Pronus prope o prope patruum? Nota sul Propempticon ad libellum di Sidonio Apollinare (c. 24,84-89)’, BSL 51 (2021) 169-77.

Abstract. As the penultimate stage of his Propempticon ad libellum Sidonius Apollinaris imagines that his nugae arrive at Tres Villae, where the two Thaumastus, father and son, live (carm. 24,84-89). Together with Apollinaris and Simplicius, Thaumastus has traditionally been identified as Sidonius’ paternal uncle, but Ralph W. Mathisen has recently suggested that they were the paternal cousins and coevals of Sidonius. Even though really deserving, this suggestion is based on some doubtful points, which are analyzed here individually, with reference to some passages of Sidonius’ letters (epist. 3,12,5 lines 1-2; 3,11; 5,4,2; 5,6,1; 5,3,1) and in particular to the verse hunc pronus prope patruum saluta (carm. 24,89). As regards this verse, the new exegetic hypothesis of this paper is that prope is not related to patruum, but to pronus, through an anastrophe, like in some other cases in Sidonius. From a semantic point of view, the awkward interpretation “almost a paternal uncle”, on which Mathisen bases his thesis that Thaumastus was not Sidonius’ patruus but the husband of Sidonius’ aunt, would be replaced by the interpretation “almost prone in a bow”. This would seem to be more in line with the playful personification of the libellus and confirm the traditional theory about the relationship between Sidonius and Thaumastus.